翻译大会

? ? ? ?
作者:韦忠和 本人受邀将在世界翻译大会(FIT 2008)发表演讲,特此预告,欢迎朋友们届时光临。 FIT 2008 World Congress Shanghai, China Panel 35 (6 August 2008) Computer-aided Translation and Computer Translation: The State of the Art 演讲内容大概如下(暂定): 为什么翻译公司要使用CAT工具? 除了众所周知的CAT工具对于翻译工作的好处,如提高效率,减少重复工作,提高译文一致性,以及各个CAT 工具提供的针对各种复杂文件的方便的解决方案外,演讲主要介绍CAT工具如何提升保护翻译公司的核心竞争力,如保护翻译人才方面的投资、降低翻译成本,获 得高端客户等 保护投资:TM 作为公司的知识产权(相对于没有成为TM的双语语料库),保护公司免受人才流动所带来的损失 降低成本:降低翻译成本,提高效率,增强团队工作 业务开发:使用领先技术的CAT工具是获得高端国际客户的必要条件
2008-04-19
作者:韦忠和 近日到西安参加2007中国翻译服务产业论坛暨第六届翻译经营管理工作研讨会,从报到到参加会议的第一天,跟参加过的国外同类会议相比,如今年上海的由GALA 组织的Localization World Conference,各方面的差距是很明显的。 1、住宿宾馆和设施 安排入住时,酒店挂牌4星,但房间很陈旧,好似多年前住过的招待所。设施旧也就将就了,但居然房间没有宽带上网。好像时光倒流了5年! 这可是中国的翻译公总经理们的高峰聚会!要换到有宽带上网接口的豪华标间,需要另外加180元/天。看不出二间房在装修上有什么不同,但为了工作方便,只好换房间了。而我这二年来所住过的各地酒店,似乎不能上网的客房已经都没有了,在上海的GALA会议上,主办方为各个会议场所全部设置了无线宽带上网和许多电脑。 更为可笑的是,整个会议期间只有SDL公司演示产品有使用投影仪,据说还是他们自带的。 当然,这里可能有主办领导或单位替大家省钱的良苦用心,因为除了个别“牛人”外,中国翻译行业确实很穷。 2、会议的安排和官员 明明就是一个翻译经营管理研讨会,却硬要请北京的一批官员,开幕时轮流客套讲话,从17大讲到大唐玄奘翻译经书,但开幕后正式演讲及讨论时,几乎看不到这些官员的影子。当论坛自由讨论时,一些很好的发言,特别是针对中国译协的职能和服务建议时,最该听的领导们都不在,让亚搏手机登录主页这些普通的与会者都觉得尴尬。 在GALA的会议上,没有看到一个与会议主题无关的官员来关心指导、祝贺,更不要说免费吃喝住宿带家属旅游等。专业会议就是应该业界专家和业者参加,请这么多无关的 “摆设” 只会增加会员的负担。 3、资料发放规定 在国际或目前很多国内的会议上,参会单位或人员信息通常都会很及时印发。而这次翻译论坛的会刊规定十分离谱,完全把会刊作为了一个广告画册,在参会公司中大力推销广告。更为离谱的是,规定参会人员不得自行分发资料,如果要分发资料,需要交纳5000元/单位。这是服务委员会成员间的经营管理研讨会,参会代表间交流分发资料居然不允许!从未见过这样的规定。 其实在很多类似的会议上,主办方都设置柜台,让参会者放置资料,供大家取阅。既然是会员间的会议,还设置这么多的规定限制交流,与会的很多同行们都在议论,是不是会议的目的就是为了“孔方兄”?
2007-11-02
亚搏手机登录主页公司总经理韦忠和参加2007年10月27—29日在西安举办的 “中国翻译服务产业论坛暨全国第六届翻译经营管理工作研讨会”,并就翻译服务规范经营和翻译服务标准修订等内容在大会上作了发言。 由中国翻译协会翻译服务委员会主办、西安安诚数字技术有限公司承办、SDL Trados 特别支持的“2007年中国翻译服务产业论坛暨全国第六届翻译经营管理工作研讨会”在西安召开。陕西省政协副主席陆栋,西安市政协副主席李佐成,中国翻译协会顾问宋书声、林戊荪,中国翻译协会会长刘习良、第一常务副会长赵常谦,副会长尹承东、吴希曾、丁祖诒,原陕西省政协副主席、中国翻译协会副会长孙天义,陕西省翻译协会会长安危等领导出席会议。开幕式由尹承东副会长主持。吴希曾副会长代表翻译服务委员会作2006—2007年工作报告。刘习良会长在开幕式上作重要讲话,他对翻译服务委员会近几年来的工作予以充分肯定并提出了更高的期望。 本次会议主题为“翻译服务产业的经营发展与社会责任”。来自全国各地100多家翻译服务机构的200余名代表围绕翻译服务企业的核心——优 化经营管 理、翻译服务行业的发展——行业规范与标准化、翻译服务行业的基石——外语教学与翻译培训、翻译行业的社会贡献——公示语与公众外语学习等议题进行了深入 的研讨。大会共收集论文45篇,不少论文,特别是作为主题发言的论文其深刻的经营管理理念、对翻译服务产业发展和社会责任的独到见解给与会者留下深刻的印象。经评审,评出一等奖4篇,二等奖14篇。 会议期间,翻译服务委员会召开了全体会议,就翻译服务委员会受中国译协委托承办第18届世界翻译大会翻译服务分论坛等问题进行了讨论。会议 决定成立由尹承东、吴希曾副会长为组长,由全体委员会委员组成的第18届世界翻译大会翻译服务分论坛领导小组。贾砚丽副主任在闭幕式上代表委员会向与会者 进行了动员,号召各成员单位积极参加并主动联系境外翻译服务机构派代表出席上海世界翻译大会。 为配合此次会议和迎接第18届世界翻译大会,翻译服务委员会会前编辑出版了《翻译产业经营论集》,它收集了六次翻译经营管理工作研讨会和 2006年上海中国国际翻译产业论坛各成员单位的获奖论文共120篇。委员会将在此基础上评选出20—30篇优秀论文,作为向上海世界翻译大会的推荐论文。 亚搏手机登录主页公司是中国译协团体会员、中国翻译服务委员会第一批成员之一。亚搏手机登录主页的规范经营、服务模式,以及 “译网情深翻译论坛” 受到了与会领导和代表的赞许和肯定。
2007-10-30
关注公众号
微博亚搏手机登录主页